Two days ago we arrived in Medellin, Colombia - not a city of picturesque buildings like Mexico City, but one of the most pleasant large cities I`ve been to. The bus ride was not pleasant - first class was sold out, and the expected straight shot through a large valley between the Andees turned into enduring mountain roads for hours. The bus arrived at 5.30am at the Terminal del Sur - what do you do now? So we sat down at a table in the bus station, got a coffee (thank you shops for opening so early!), and out of frustration booked a flight to Bogota (rather than taking the bus again). The backdrop about booking a flight at six in the am after hardly sleeping all night - I booked the flights (for me and the girls) for August 15 instead of July 15, which cost me about $100 to change later. I don`t care, worse things have happened. :-)
For 2 Tagen sind wir in Medellin angekommen - keine Stadt der schönen Gebäude wie z.B. Mexico City, aber eine der angenehmsten Großstädte für mich bisher. Die Busfahrt war anstrengend - erste Klasse war ausgebucht (hatte 3 Tage versucht online zu buchen, aber den Krieg gegen das System verloren). Die Strasse, welche laut Plan schön gerade durch ein langes Tal verlief, führte uns doch für etliche Stunden durch Andenpässe. Gerädert kommen wir um 5.30 Uhr morgens am Terminal del Sur an - 1.5 Stunden zu früh. Was tun morgens um 5.30 Uhr am Busterminal? Wir setzten uns unten an einen Tisch, kaufen eine Kaffee (bin so dankbar das einige Läden schon aufhatten), und ich buche Flüge für nach Bogota - kein Bock mehr auf Busfahren! Die Quittung für buchen morgens um 6 - ich buche die Flüge für den 15. August anstatt den 15. Juli. Die Änderung kostet mich später ca. $100 - aber egal, wir fliegen!! :-)
Halfway up Colombia by now!!
Land bereits bis zur Hälfte erobert!!
There is a positive in everything. And since the bus ride was unpleasant, at least the hotel lets me already get into my room at 8 in the morning. I decided that I needed a little luxury for a couple days, and did not join the girls in a hostel, but got a nice room with TV, minibar and a wonderful bathroom - just for myself! :-)
Alles hat auch immer sein gutes. Dies Busfahrt war zwar kacke, aber dafür darf ich bereits um 8 Uhr mein Zimmer im Hotel beziehen. Ich hatte beschlossen dass ich für ein paar Tage etwas Luxus brauche, und bin deswegen nicht mit den Mädels in ein Hostel sondern habe mich ein schönes Einzelzimmer in einem Hotel gegönnt - mit Fernseher, Minibar und meinem EIGENEN bad!! :-)
Later that day we went to explore the old town - nothing spectacular, huge market, lots of people all over. BTW - Medellin is the only city in Colombia with a metro system.
Später am Tag, nach einigen Stunden ausruhen/schlafen/duschen, fahren wir noch ins Zentrum - nichts spektakuläres, aber viele Geschäfte, Leute überall, sehr angenehm. Medellin ist übrigens die einige Stadt Kolumbiens mit einer Metro.
The metro.
Using a press to extract the juice from sugar cane. Tastes awesome with some lime in it.
Mit einer Presse wird der Saft aus dem Zuckerrohr gepresst. Schmeckt klasse mit etwas Limone.
The mega hot dog - a meal by itself!
Der Mega-Hot-Dog - reicht für eine komplette Malzeit.
View of Medellin by night from the rooftop terrace of my hotel.
Medellin by Nacht von der Dachterrasse meines Hotels aus gesehen.
Day 2: The girls decided to go to the historic town of Santa Fe, I prefer to see some cool nature in a place called Getape. The government built a huge dam her about 40 years ago to produce electricity - what resulted is a spectacular lake with an amazing shoreline and many little islands. There is a humangous rock close by, sticking out about 600 feet, from which one has a fantastic view over the lake. After about 700 stairs you are up - my work-out for today is done!
Die Mädels sind zur historischen Stadt Santa Fe gefahren, ich bevorzugte mir das Naturspektakel um Getape anzuschauen. Die Regierung lies hier vor über 40 Jahren einen Staudamm errichten, durch welchen heute ca. 30% des Strombedarfs Kolumbiens gedeckt werden. Entstande ist dadurch ein riesiger See mit einer tollen Uferlinie und vielen kleinen Inseln. Ganz in der Nähe ragt der Steinmonolit Penol ca. 200m aus der Erde. Über ca. 700 Treppenstufen gelangt man hinauf und kann eine tolle Aussicht genießen.
Earthquake-safe building technique. Erdbebensichere Bauweise.
Per moto-taxi I continue to the town of Getape, which surprises with beautifully painted buildings.
Mit einem Motorrad-taxi geht es weiter zum Ort Getape, welches durch in leuchtenden Farben bemalte Gebäude überrascht.
Pablo Escobar`s lake house, which got bombed by the Cali cartel and subsequently burned out.
Das Seehaus von Pablo Escobar, welches druch einen Bombenanschlag vom Cali-Kartell zerstört wurde.
The house Escobar had bought for his mother. The government seized it after he got shot in 1993 and the family got arrested at Frankfort airport. The then sold it for $1 million.
Das Haus, welches Escobar für seine Mutter gekauft hatte. Die Regierung beschlagnahmte es 1993, nachdem Escobar erschossen und seine Familie am Frankfurter Flughafen festgenommen wurde.
The cross marks the place, where a whole town had once been which had been relocated for the dam/lake.
Das Kreuz markiert die Stelle, an welcher einst ein Ort war - welcher für den Dam/See weiche mußte.
Listening to "Brown-eyed girl" in the metro on my way back - wonderful moment on an awesome day.
In der Metro auf dem Rückweg höre ich "Brown-eyed girl" - super Moment, super Tag!!